-
1 фанатизм (2.ревностность, преданность чему-либо до исступления)
фанатизм (2.ревностность, преданность чему-либо до исступления)פָנָאטִיוּת נ'; קַנָאוּת נ'Русско-ивритский словарь > фанатизм (2.ревностность, преданность чему-либо до исступления)
-
2 преданность
сущ.devotion (to);( лояльность) fidelity (to);loyalty (to);( приверженность) adherence (to);commitment (to) -
3 преданность
сущ.devotion (to); ( лояльность) fidelity (to); loyalty (to); ( приверженность) adherence (to); commitment (to) -
4 преданность
(принципам и т.п.) adhesion, faith, fidelity, (чему-л.) commitment, (кому-л., чему-л.) dedication, devotion, loyalty -
5 верность
сущ.( преданность чему-л) commitment (to);fidelity (to);loyalty (to);( правильность) accuracy;correctness;truth- верность своему долгу -
6 верность
сущ.( преданность чему-л) allegiance (to); commitment (to); fidelity (to); loyalty (to); ( правильность) accuracy; correctness; truthдавать клятву верности (присягать на верность) — to pledge (swear) allegiance (to); take an oath of loyalty
-
7 верность
-
8 верность
1) ( преданность) fidélité f2) ( правильность) justesse f* * *ж.1) (правильность, точность) justesse, précision f2) ( преданность) fidélité f, dévouement m••для ве́рности — pour plus d'exactitude
* * *n1) gener. justesse, validité, infaillibilité, obédience (идейному или политическому направлению), respect (чему-л.), réalisme, sûreté, fidélité, foi, haute-fidélité, loyauté, allégeance2) eng. fidélité (воспроизведения)3) politics. inconditionnalité4) IT. exactitude -
9 приверженность
adherence, committal, commitment; (преданность) devotion, dedicationвыразить приверженность страны чему-л. — to express the commitment of a country to smth.
неизменная приверженность чему-л. — continued commitment to smth.
приверженность делу мира — commitment to peace, devotion / dedication to the cause of peace
-
10 беззаветный
selfless, devoted, whole-heartedбеззаветная преданность — utter / selfless devotion
беззаветное служение чему-л. — selfless service to smth.
-
11 удивлять(ся)
гл.Русские глаголы удивлять/удивляться нейтральны и не указывают на степень и силу этой эмоции. В русском языке силу эмоции передают другие глаголы и словосочетания. В английском языке, как и в русском, сила эмоции передается разными глаголами, но в отличие от русского английские соответствия указывают на источник и причину, вызвавшую удивление.1. to surprise — удивлять, удивляться, застать врасплох (наиболее нейтральный глагол, употребляющийся в ситуации неожиданности): to surprise smb — удивлять кого-либо; to be/to get surprised — удивляться; to be surprised at smth — удивляться чему-либо He was surprised to see me, he didn't expect me to reiurn so soon. — Он не ожидал, что я вернусь так быстро, и был удивлен, увидев меня. Her angry tone of voice surprised me. — Ее сердитый голос удивил меня. Mike decided to surprise Ellis with flowers. — Майк решил удивить Эллис тем, что неожиданно принес ей цветы. It would not surprise me, if it snowed tonight. — Я не удивлюсь, если сегодня вечером пойдет снег. She surprised herself by finishing the race first. — Для нее самой было Неожиданностью, что в забеге она финишировала первой./Она сама была удивлена, что в забеге пришла первой. The soldiers surprised the men before they had a chance to escape. — Солдаты застали мужчин врасплох, не дав им скрыться./Солдаты застали мужчин врасплох, не дав им убежать. The teacher surprised the boys smoking cigarettes. — Учитель застал мальчиков врасплох за курением.2. to astonish — удивлять, удивляться (описывает удивление, вызванное чем-либо маловероятным с тонки зрения говорящего): Her refusal to help astonished me, it was not like her. — Ее отказ помочь мне удивил меня, это было на нее так непохоже. She astonished her family by winning three competitions in a row. — Она крайне удивила всю семью, выиграв в трех состязаниях подряд. What astonishes me most is his complete lack of fear. — Что меня больше всего удивляет, так это полное отсутствие у него страха. It always astonished him that his children were not fond of their grand father. — Его всегда удивляло, что его дети не любили дедушку.3. to amaze — удивлять, изумлять, поражать (чаще всего используется, когда удивление вызвано какими-либо впечатлениями, действиями или поступками): We were amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world. — Нас поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света. The boys continued to amaze with their excellent music. — Мальчики продолжали поражать своей великолепной игрой. What amazes me is that they never get tired. — Что меня поражает, так это то, что они никогда не устают. They amazed their friends by suddenly getting married. — Они поразили своих друзей, так неожиданно поженившись./Они крайне удивили своих друзей, так неожиданно поженившись. Their loyalty never ceases to amaze me. — Их преданность никогда не переставала поражать меня.4. to stagger — удивлять, ошеломлять (обозначает удивление, вызванное чем-либо очень приятным или очень плохим): You can't imagine how staggered I was to learn that they refused to pay theirdebts. — Вы представить себе не можете, какябыл потрясен, узнав, что они отказались платить свои долги.The news staggered me. — Эта новость потрясла меня. She refused to discuss the matter and it really staggered him. — Его потрясло, что она отказалась обсуждать это дело. What staggered us was the sheer size of her salary. — Что нас просто ошеломило, так это мизерный размер ее жалования./Нас просто ошеломило, что у нее такая мизерная зарплата.5. to get over — удивлять, удивляться (чаще употребляется в конструкции can't get over; описывает удивление по поводу событий, которые произошли, но которым не хочется верить): I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead. — Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровым. She is still trying to get over the news. — Она все еще не может осознать эту новость./Она все еше не может пережить эту новость. Once we have got over the first few months, we should be making a reasonable progress. — Как только мы переживем первые трудные месяцы, мы начнем получать хорошие результаты. Carrie couldn't get over how pale and lean he looked. — Керри не переставала удивляться, как бледен и худ он был. They suddenly fired all the company directors, I just can't get over it. — Они вдруг уволили всех директоров компании, это не перестает удивлять меня. I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently. — Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно. -
12 ужалалтдымылык
ужалалтдымылыккнижн. непродажность, преданность; верность кому-чему-л. (власти, партии, государству и т. д.)Нине органласе пашаеҥ-влакын профессиональный шинчымашышт гражданский патырлык, ужалалтдымылык да справедливость дене келыштаралтшаш. «Мар. ком.» Профессиональные знания работников этих органов должны соответствовать гражданскому мужеству, преданности и справедливости.
См. также в других словарях:
ПРЕДАННОСТЬ — (преданность устар.), преданности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к преданный; преданное отношение к кому чему нибудь. Преданность делу революции. Преданность народу. Доказать чем нибудь свою преданность. «Мечтам невольная преданность.»… … Толковый словарь Ушакова
преданность — ПРЕДАННЫЙ, ая, ое; ан. Исполненный любви и верности к кому чему н. П. друг. Предан своему делу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Преданность — положительное духовно нравственное качество личности, характеризующее приверженность человека к кому то или чему то, уважение, верность, искреннюю любовь. Преданность – это любовь и верность со смирением, не взирающим на смену обстоятельств, это… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
преданность — , и, ж. Верность чему л., каким л. идеалам. == [Безграничная] преданность делу революции (коммунизма). патет. ◘ Безграничная преданность делу революции. ДГ, 4. Партия укрепляла священное чувство любви советских людей к социалистическому… … Толковый словарь языка Совдепии
фанатизм — а; м. [франц. fanatisme] 1. Образ мыслей и действий фанатика (1 зн.). С фанатизмом следовать чему л. Дикий ф. Религиозный ф. Ф. коллекционера. 2. Страстная преданность чему л., приверженность каким л. идеям, взглядам. ◁ Фанатический; Фанатичный… … Энциклопедический словарь
Патриотизм — м. 1. Любовь к своему отечеству, преданность своему народу и ответственность перед ним, готовность к любым жертвам и подвигам во имя интересов своей Родины; высшее проявление человеческого духа. 2. разг. Преданность чему либо, горячая любовь к… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
фанати́зм — а, м. 1. Образ мыслей и действий фанатика, исступленная преданность своей религии, соединенная с крайней нетерпимостью к иным верованиям. Черкесы очень недавно приняли магометанскую веру. Они были увлечены деятельным фанатизмом апостолов корана.… … Малый академический словарь
фанатизм — а, м. fanatisme m. 1. Образ мыслей и действий фанатика; исступленная преданность своей вере и нетерпимость к иным верованиям, инаковерующим. БАС 1. Естьли буеверие (фанатисм) частию еще существует, то сие приписывать должно тем глубоким кореньям … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фанатизм — а, только ед., м. 1) Доведенная до крайности, исступленная преданность своей вере, соединенная с нетерпимостью к другим догмам, учениям, верованиям. Черкесы очень недавно приняли магометанскую веру. Они были увлечены деятельным фанатизмом… … Популярный словарь русского языка
фанатизм — а; м. (франц. fanatisme) см. тж. фанатический, фанатичный 1) образ мыслей и действий фанатика 1) С фанатизмом следовать чему л. Дикий фанати/зм. Религиозный фанати/зм … Словарь многих выражений
фанатизм — ФАНАТИЗМ1, а, м Чувство исступленной преданности своей религии, соединенное с крайней нетерпимостью к иным верованиям. Религиозный фанатизм порождает войну. ФАНАТИЗМ2, а, м Чувство страстной преданности чему л., приверженность каким л. идеям,… … Толковый словарь русских существительных